Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יען יַ֗עַן
for the purpose/because
Noun common both singular construct
היות הֱיוֹת
None
Verb Qal infinitive construct common
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
איבת אֵיבַת
None
Noun common feminine singular construct
עולם עוֹלָם
an eternal one
Noun common both singular absolute
ותגר וַתַּגֵּר
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ידי יְדֵי־
the hand of myself
|
Noun common both dual construct
חרב חָרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
בעת בְּעֵת
within the appointed time
|
Preposition, Noun common both singular construct
אידם אֵידָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בעת בְּעֵת
within the appointed time
|
Preposition, Noun common both singular construct
עון עֲוֹן
bent over one
Noun common both singular construct
קץ קֵץ׃
a limit/end
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because there was a perpetual enmity to thee, and thou wilt pour out the sons of Israel by the hands of the sword in the time of their calamity, in the time of iniquity the end:
LITV Translation:
Because there was to you never-ending enmity, and you poured out the sons of Israel to the hands of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end.
Brenton Septuagint Translation:
Because thou hast been a perpetual enemy, and hast laid wait craftily for the house of Israel, with the hand of enemies with a sword, in the time of injustice, at the last:

Footnotes