Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעת וְיָדַעְתָּ
and you have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה֒
He Is
Noun proper name
שמעתי׀ שָׁמַעְתִּי׀
I have heard
|
Verb Qal perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
נאצותיך נָאָצוֹתֶ֗יךָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אמרת אָמַרְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הרי הָרֵי
mountains
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לאמר׀ לֵאמֹר׀
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
שממה שָׁמֵמָה
a desolation/wasteland
Verb Qal perfect third person feminine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
נתנו נִתְּנוּ
they have given
Verb Niphal perfect third person common plural
לאכלה לְאָכְלָה׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou knewest that I am Jehovah; I heard all thy reproaches which thou spakest against the mountains of Israel, saying, They were given to us a desolation to consume.
LITV Translation:
And you shall know that I am Jehovah. I have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel, saying, Desolation! They are given to us for food!
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt know that I am the Lord. I have heard the voice of thy blasphemies, whereas thou hast said, The desert mountains of Israel are given to us for food;

Footnotes