Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื—ื™ ื—ึทื™ึพ
living one
|
Adjective adjective both singular absolute
ืื ื™ ืึธึœื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื ืืื€ ื ึฐืึปืื€
he who whispers
|
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืขืŸ ื™ึทืขึทืŸ
for the purpose/because
Noun common both singular construct
ื”ื™ื•ืช ื”ึฑื™ื•ึนืชึพ
None
|
Verb Qal infinitive construct common
ืฆืื ื™ื€ ืฆึนืื ึดื™ื€
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœื‘ื– ืœึธื‘ึทึกื–
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ืชื”ื™ื™ื ื” ื•ึทืชึผึดื”ึฐื™ึถื™ื ึธื”
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
ืฆืื ื™ ืฆึนืื ึดื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœืื›ืœื” ืœึฐืึธื›ึฐืœึธึœื”
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ืœื›ืœ ืœึฐื›ึธืœึพ
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื—ื™ืช ื—ึทื™ึผึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื”ืฉื“ื” ื”ึทืฉื‚ึผึธื“ึถื”
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืžืื™ืŸ ืžึตืึตื™ืŸ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ืจืขื” ืจึนืขื”
evil one
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื“ืจืฉื• ื“ึธืจึฐืฉืื•ึผ
Seek
Verb Qal perfect third person common plural
ืจืขื™ ืจึนืขึทื™
the one who shepherds me
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืฆืื ื™ ืฆึนืื ื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื™ืจืขื• ื•ึทื™ึผึดืจึฐืขื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื”ืจืขื™ื ื”ึธืจึนืขึดื™ื
the Evil Ones
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืื•ืชื ืื•ึนืชึธื
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืืช ื•ึฐืึถืชึพ
and ืึตืช-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ืฆืื ื™ ืฆึนืื ื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืจืขื•ืก ืจึธืขื•ึผืƒืก
None
| |
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I live, says the Lord Jehovah, if not my sheep were for plunder and my sheep will be for consuming to all the beasts of the field from no shepherd; and the shepherds sought not my sheep, and the shepherds will feed themselves, and my sheep they fed not.
LITV Translation:
As I live, declares the Lord Jehovah, surely because My sheep became a prey, and My sheep became food for all the beasts of the field, from not having a shepherd, and because My shepherds did not search for My sheep, but the shepherds fed themselves and did not feed the flock,
Brenton Septuagint Translation:
As I live, saith the Lord God, surely because my sheep became a prey, and my sheep became meat to all the wild beasts of the field, because there were no shepherds, and the shepherds sought not out my sheep, and the shepherds fed themselves, but fed not my sheep.

Footnotes