Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื•ืฉืขืชื™ ื•ึฐื”ื•ึนืฉืึทืขึฐืชึผึดื™
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
ืœืฆืื ื™ ืœึฐืฆึนืื ึดื™
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ืชื”ื™ื™ื ื” ืชึดื”ึฐื™ึถื™ื ึธื”
None
Verb Qal imperfect third person feminine plural
ืขื•ื“ ืขื•ึนื“
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
ืœื‘ื– ืœึธื‘ึทื–
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ืฉืคื˜ืชื™ ื•ึฐืฉืึธืคึทื˜ึฐืชึผึดื™
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
ื‘ื™ืŸ ื‘ึผึตื™ืŸ
in between
Noun common both singular construct
ืฉื” ืฉื‚ึถื”
each lamb
Noun common both singular absolute
ืœืฉื” ืœึธืฉื‚ึถื”ืƒ
None
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I saved my sheep, and they shall no more be for plunder; and I judged between sheep to sheep.
LITV Translation:
I also will save My flock, and they shall no longer be for a prey. And I will judge between lamb and lamb.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore I will save my sheep, and they shall not be anymore for a prey; and will judge between ram and ram.

Footnotes