Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָ֕ם
man
Noun common both singular absolute
הנבא הִנָּבֵא
prophesy
Verb Niphal imperative second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
רועי רוֹעֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
הנבא הִנָּבֵא
prophesy
Verb Niphal imperative second person masculine singular
ואמרת וְאָמַרְתָּ
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אליהם אֲלֵיהֶם
toward themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
לרעים לָרֹעִ֜ים
None
|
Preposition -For/Into Art, Verb Qal participle active masculine plural absolute
כה כֹּה
like this
Adverb
אמר׀ אָמַר׀
he has said
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִ֗ה
He Is
Noun proper name
הוי הוֹי
woe/alas
Particle interjection
רעי רֹעֵי־
the one who shepherds me
|
Verb Qal participle active masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
היו הָיוּ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
רעים רֹעִים
evil ones
Verb Qal participle active masculine plural absolute
אותם אוֹתָם
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
הלוא הֲלוֹא
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
הצאן הַצֹּאן
the Flock
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ירעו יִרְעוּ
they are pasturing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
הרעים הָרֹעִים׃
the Evil Ones
| |
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Wo! to the shepherds of Israel who were feeding themselves: shall not the shepherds feed the sheep?
LITV Translation:
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to them, to the shepherds, So says the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel who are feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to the shepherds, Thus saith the Lord God; O shepherds of Israel, do shepherds feed themselves? do not the shepherds feed the sheep?

Footnotes