Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וצאני וְצֹאני
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX: πρόβατα προβάτων πρόβατά ὡσ ποίμνια
LXX Usage Statistics
H6629:
πρόβατα 113× (37.7%)
προβάτων 75× (24.6%)
πρόβατά 20× (6.4%)
ὡσ 18× (6.8%)
ποίμνια 8× (2.8%)
ποιμνίων 8× (2.6%)
κτήνη 6× (1.9%)
--- 5× (1.9%)
ποίμνιον 4× (1.3%)
מרמס מִרְמַס
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
LXX: καταπάτημα
LXX Usage Statistics
H4823:
רגליכם רַגְלֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: πόδασ ποδῶν πόδεσ ποσὶν πόδα
LXX Usage Statistics
H7272:
πόδασ 61× (22.3%)
ποδῶν 39× (14.5%)
πόδεσ 22× (7.9%)
ποσὶν 20× (6.9%)
πόδα 19× (6.8%)
ποὺσ 12× (4.7%)
ποδὸσ 8× (3.0%)
αὐτῆσ 7× (2.2%)
--- 6× (2.6%)
ποσίν 5× (1.8%)
תרעינה תִּרְעינָה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person feminine plural
ומרפש וּמִרְפַּשׂ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H4833:
No stats available
רגליכם רַגְלֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: πόδασ ποδῶν πόδεσ ποσὶν πόδα
LXX Usage Statistics
H7272:
πόδασ 61× (22.3%)
ποδῶν 39× (14.5%)
πόδεσ 22× (7.9%)
ποσὶν 20× (6.9%)
πόδα 19× (6.8%)
ποὺσ 12× (4.7%)
ποδὸσ 8× (3.0%)
αὐτῆσ 7× (2.2%)
--- 6× (2.6%)
ποσίν 5× (1.8%)
תשתינהס תִּשְׁתֶּינָה׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person feminine plural
LXX: πιεῖν ἔπιον πίονται ἔπιεν πίεται
LXX Usage Statistics
H8354:
πιεῖν 34× (14.4%)
ἔπιον 19× (8.1%)
πίονται 12× (5.3%)
ἔπιεν 12× (4.9%)
πίεται 11× (4.8%)
πίεσαι 9× (4.1%)
πίνοντεσ 9× (3.6%)
πίεσθε 8× (3.4%)
πίνων 8× (3.7%)
πίε 7× (3.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And my sheep will feed of the trodden down of your feet; and they will drink of the treading of your feet.
LITV Translation:
And My sheep, what your feet have trampled, they must feed on, and they drink what your feet have fouled.
Brenton Septuagint Translation:
So my sheep fed on that which ye had trampled with your feet; and they drank the water that had been disturbed by your feet.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...