Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื ื™ ืึฒื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ืืจืขื” ืึถืจึฐืขึถื”
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืฆืื ื™ ืฆึนืื ึดื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืื ื™ ื•ึทืึฒื ึดื™
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ืืจื‘ื™ืฆื ืึทืจึฐื‘ึผึดื™ืฆึตื
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will feed my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
I will feed My sheep, and I will make them lie down, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
I will feed my sheep, and I will cause them to rest; and they shall know that I am the Lord: thus saith the Lord God.

Footnotes