Skip to content
ืœ ืื›ืœื” ืก ืœ ื”ื ืชื”ื™ื™ืŸ ื• ืœื ืž ืคื™ ื”ื ืฆืื  ื™ ื• ื”ืฆืœืชื™ ืื•ืช ื ื” ืจืขื™ื ืขื•ื“ ื™ืจืขื• ื• ืœื ืฆืืŸ ืž ืจืขื•ืช ื• ื”ืฉื‘ืชื™ ื ืž ื™ื“ ื ืฆืื  ื™ ืืช ื• ื“ืจืฉืชื™ ื” ืจืขื™ื ืืœ ื”ื  ื ื™ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื›ื”
Noneto themselvesNoneand notNoneNoneNonesign of themselvesthe Evil Onesgoing around/he has testifiedthey are pasturingand notflockNoneNoneNoneNoneืืช-self eternalNonethe Evil Onestowardbehold myselfHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike this
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said the Lord Jehovah: Behold me against the shepherds; and I sought my flock from their hand, and I caused them to cease from feeding the sheep: and the shepherds shall no more feed themselves; and I delivered my flock from their face, and they shall not be to them for consuming.
LITV Translation:
So says the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds, and I will require My sheep from their hand and cause them to cease from pasturing the sheep. And the shepherds shall no longer feed themselves, for I will deliver My sheep from their mouth, and they will not be food to devour.
Brenton Septuagint Translation:
thus saith the Lord God, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hands, and will turn them back that they shall not feed my sheep, and the shepherds shall no longer feed them; and I will deliver my sheep out of their mouth, and they shall no longer be meat for them.

Footnotes