Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והצפה וְ֠הַצֹּפֶה
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
יראה יִרְאֶה
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
החרב הַחֶ֜רֶב
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
באה בָּאָ֗ה
she who is coming in
Verb Qal participle active feminine singular absolute
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תקע תָקַע
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
בשופר בַּשּׁוֹפָר
in the trumpet
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
והעם וְהָעָם
and the People
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
נזהר נִזְהָר
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ותבוא וַתָּבוֹא
and she is coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
חרב חרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
ותקח וַתִּקַּח
and she is taking hold
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
מהם מֵהֶם
from themselves
|
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
נפש נָפֶשׁ
soul
Noun common both singular absolute
הוא ה֚וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
בעונו בַּעֲוֹנוֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נלקח נִלְקָח
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ודמו וְדָמוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מיד מִיַּד־
from the hand
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
הצפה הַצֹּפֶה
the Watchman
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
אדרשס אֶדְרֹשׁ׃ס
None
| |
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the watchman shall see the sword coming, and he struck not upon the trumpet, and the people were not warned; and the sword shall come and take a soul from them, he was taken away in his iniquity, and his blood I will seek from the watchman's hand.
LITV Translation:
But if the watchman sees the sword coming and does not blow the ram's horn, and the people are not warned, and the sword comes and takes a soul from them, he is taken in his iniquity. But I will require his blood from the watchman's hand.
Brenton Septuagint Translation:
But if the watchman see the sword coming, and do not sound the trumpet, and the people do not watch; and the sword come, and take a soul from among them, that soul is taken because of its iniquity; but the blood thereof will I require at the watchman’s hand.

Footnotes