Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמע וְשָׁמַע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
השמע הַשֹּׁמֵ֜עַ
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קול קוֹל
voice
Noun common both singular construct
השופר הַשּׁוֹפָר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
נזהר נִזְהָר
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ותבוא וַתָּבוֹא
and she is coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
חרב חֶרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
ותקחהו וַתִּקָּחֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
דמו דָּמוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בראשו בְרֹאשׁוֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יהיה יִהְיֶה׃
he is becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he hearing, heard the voice of the trumpet, and he took not warning; and the sword will come and take him away; his blood shall be upon his head.
LITV Translation:
and the hearer hears the sound of the ram's horn and takes no warning, and the sword comes and takes him; his blood shall be on his own head.
Brenton Septuagint Translation:
and he that hears the sound of the trumpet shall hear indeed, and yet not take heed, and the sword shall come upon him, and overtake him, his blood shall be upon his own head.

Footnotes