Skip to content
הלך לב ם בצע ם אחרי עשים המה ב פי הם עגבים כי יעשו לא ו אות ם דברי ך את ו שמעו עמ י ל פני ך ו ישבו עם כ מבוא אלי ך ו יבואו
he has walkedheart of themselvesNonethe behind one/backwardNonethemselvesin the handNoneforNonenotNoneof the wordאת-self eternaland they have heardthe people of myself/with meto the faces of yourselfand they are turning backtogether with/a peopleNonetoward yourselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will come to thee, according to the coming of the people, and they will sit before thee my people, and they heard thy words, and they did them not: for they making loves with their mouth, their heart went after their plunder.
LITV Translation:
And they come to you as people come, and they sit before you as My people. And they hear your words, but they do not do them. For they produce much love with their mouth, but their heart goes after their unjust gain.
Brenton Septuagint Translation:
They approach thee as a people comes together, and sit before thee, and hear thy words, but they will not do them: for there is falsehood in their mouth, and their heart goes after their pollutions.

Footnotes