Skip to content
ื™ืžื•ืชื• ื‘ ื“ื‘ืจ ื• ื‘ ืžืขืจื•ืช ื‘ ืžืฆื“ื•ืช ื• ืืฉืจ ืœ ืื›ืœ ื• ื ืชืชื™ ื• ืœ ื—ื™ื” ื” ืฉื“ื” ืคื ื™ ืขืœ ื• ืืฉืจ ื™ืคืœื• ื‘ ื—ืจื‘ ื‘ ื—ืจื‘ื•ืช ืืฉืจ ืœื ืื ืื ื™ ื—ื™ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื›ื” ืืœ ื”ื ืชืืžืจ ื›ื”
Nonewithin destructive pestilenceNoneNoneand whom/straightlyNoneNoneNonethe Fieldfacesupon/against/yokeand whom/straightlythey are fallingNonewithin the Swordswhichnotifmyselfliving oneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thistoward themselvesyou/she is speakinglike this
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus shalt thou say to them: Thus said the Lord Jehovah: I live if not they who are in the wastes shall fall by the sword, and he who is upon the face of the field I gave him to the beast to eat him, and they who are in the fastnesses and in caves shall die by death.
LITV Translation:
Say this to them, So says the Lord Jehovah: As I live, surely those in the ruins shall fall by the sword, and I will give the one who is on the face of the field to the beasts to be eaten, and those in the forts and in the caves shall die by the plague.
Brenton Septuagint Translation:
As I live, surely they that are in the desolate places shall fall by swords, and they that are in the open plain shall be given for food to the wild beasts of the field, and them that are in the fortified cities and them that are in the caves I will slay with pestilence.

Footnotes