Skip to content
ื‘ ืฉื•ื‘ ื™ืฉืจืืœ ืค ื‘ื™ืช ืชืžื•ืชื• ื• ืœ ืžื” ื” ืจืขื™ื ืž ื“ืจื›ื™ ื›ื ืฉื•ื‘ื• ืฉื•ื‘ื• ื• ื—ื™ื” ืž ื“ืจื› ื• ืจืฉืข ืื ื›ื™ ื” ืจืฉืข ื‘ ืžื•ืช ืื—ืคืฅ ืื ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื ืื ื€ ืื ื™ ื€ ื—ื™ ืืœื™ ื”ื ืืžืจ
in the handNonehouseNoneand for whatthe Evil Onesfrom the roads of yourselvesturn back aroundturn back aroundNonefrom the road of himselfa wicked criminalifforthe Criminalhigh places/platformsNoneifHe Isinner master of myself/pedastalshe who whispersmyselfliving onetoward themselveshe has said
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Say to them, I live, says the Lord Jehovah, if I shall delight in the death of the unjust; but in the turning back of the unjust one from his way, and he lived: turn back, turn back from your evil ways: and wherefore will ye die, O house of Israel?
LITV Translation:
Say to them, As I live, declares the Lord Jehovah, I do not have pleasure in the death of the wicked, except in the wicked turning from his way, and so to live. Turn! Turn from your evil ways! For why will you die, O house of Israel?
Brenton Septuagint Translation:
Say to them, Thus saith the Lord; As I live, I desire not the death of the ungodly, as that the ungodly should turn from his way and live: turn ye heartily from your way; for why will ye die, O house of Israel?

Footnotes