Skip to content
ה ארץ כל חית ממ ך ו השבעתי ה שמים עוף כל עלי ך ו השכנתי אטיל ך ה שדה פני על ב ארץ ו נטשתי ך
the EarthallNonefrom out of yourselfNonethe Dual-Heavenly onesbirdallupon yourselfNoneNonethe Fieldfacesupon/against/yokein the earthNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I cast thee down upon the earth, upon the face of the field will I throw thee, and I caused all the birds of the heavens to sit upon thee, and I satiated from thee the beasts of all the earth.
LITV Translation:
Then I will leave you on the land; I will hurl you on the face of the field and will make all the birds of the heavens to dwell on you, And I will fill the beasts of all the earth from you.
Brenton Septuagint Translation:
and I will stretch thee upon the earth: the fields shall be covered with thee, and I will cause all the birds of the sky to settle upon thee, and I will fill with thee all the wild beasts of the earth.

Footnotes