Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื ืื ื—ื™ืœ ื• ื• ื›ืœ ืคืจืขื” ื—ืจื‘ ื—ืœืœื™ ื”ืžื•ื  ื” ื›ืœ ืขืœ ื• ื ื—ื ืคืจืขื” ื™ืจืื” ืื•ืช ื
He Isinner master of myself/pedastalshe who whispersfortified perimeter/bulwark of himselfand every/allPharaoha sword/droughtNoneNoneallupon/against/yokeand he has consoled/comfortedPharaohhe is seeing/a fearsign of themselves
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pharaoh shall see them, and he was comforted over all her multitude wounded of the sword, Pharaoh and all his army, says the Lord Jehovah. 32For I gave his terror in the land of the living: and he lay down in the midst of the uncircumcised with the wounded of the sword, Pharaoh and all her multitude, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
Pharaoh shall see them and be cheered over all his multitude, those slain by the sword, Pharaoh and all the army, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
King Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all their force, saith the Lord God.

Footnotes