Chapter 31
Ezekiel 31:3
הנה
הִנֵּה
Behold
2009
הנה
hinnêh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (הן);
Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see.
hinnêh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (הן);
Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see.
Particle interjection
אשור
אַשּׁ֜וּר
Straight
804
אשור
ʼAshshûwr
Definition: Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
Root: or אשר; apparently from H833 (אשר) (in the sense of successful);
Exhaustive: or אשר; apparently from אשר (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire; Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See אשר.
ʼAshshûwr
Definition: Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
Root: or אשר; apparently from H833 (אשר) (in the sense of successful);
Exhaustive: or אשר; apparently from אשר (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire; Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See אשר.
Noun proper name
ארז
אֶרֶז
cedar tree
730
ארז
ʼerez
Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
Root: from H729 (ארז);
Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree).
ʼerez
Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
Root: from H729 (ארז);
Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree).
Noun common both singular absolute
בלבנון
בַּלְּבָנ֗וֹן
None
3844
| לבנון
Lᵉbânôwn
Definition: Lebanon, a mountain range in Palestine
Root: from H3825 (לבב); (the) white mountain (from its snow);
Exhaustive: from לבב; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine; Lebanon.
Lᵉbânôwn
Definition: Lebanon, a mountain range in Palestine
Root: from H3825 (לבב); (the) white mountain (from its snow);
Exhaustive: from לבב; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine; Lebanon.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun proper name
יפה
יְפֵה
beautiful one
3303
יפה
yâpheh
Definition: beautiful (literally or figuratively)
Root: from H3302 (יפה);
Exhaustive: from יפה; beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.
yâpheh
Definition: beautiful (literally or figuratively)
Root: from H3302 (יפה);
Exhaustive: from יפה; beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.
Adjective adjective both singular construct
ענף
עָנָף
None
6057
ענף
ʻânâph
Definition: a twig (as covering the limbs)
Root: from an unused root meaning to cover;
Exhaustive: from an unused root meaning to cover; a twig (as covering the limbs); bough, branch.
ʻânâph
Definition: a twig (as covering the limbs)
Root: from an unused root meaning to cover;
Exhaustive: from an unused root meaning to cover; a twig (as covering the limbs); bough, branch.
Noun common both singular absolute
וחרש
וְחֹרֶשׁ
None
2793
| חרש
chôresh
Definition: a forest (perhaps as furnishing the material for fabric)
Root: from H2790 (חרש);
Exhaustive: from חרש; a forest (perhaps as furnishing the material for fabric); bough, forest, shroud, wood.
chôresh
Definition: a forest (perhaps as furnishing the material for fabric)
Root: from H2790 (חרש);
Exhaustive: from חרש; a forest (perhaps as furnishing the material for fabric); bough, forest, shroud, wood.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
מצל
מֵצַל
None
6751
צלל
tsâlal
Definition: to shade, as twilight or an opaque object
Root: a primitive root (identical with through the idea of hovering over (compare H6754 (צלם)));
Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of hovering over (compare צלם)); to shade, as twilight or an opaque object; begin to be dark, shadowing.
tsâlal
Definition: to shade, as twilight or an opaque object
Root: a primitive root (identical with through the idea of hovering over (compare H6754 (צלם)));
Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of hovering over (compare צלם)); to shade, as twilight or an opaque object; begin to be dark, shadowing.
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
וגבה
וּגְבַהּ
None
1364
| גבה
gâbôahh
Definition: elevated (or elated), powerful, arrogant
Root: or גבוה; (fully) from H1361 (גבה);
Exhaustive: or גבוה; (fully) from גבה; elevated (or elated), powerful, arrogant; haughty, height, high(-er), lofty, proud, [idiom] exceeding proudly.
gâbôahh
Definition: elevated (or elated), powerful, arrogant
Root: or גבוה; (fully) from H1361 (גבה);
Exhaustive: or גבוה; (fully) from גבה; elevated (or elated), powerful, arrogant; haughty, height, high(-er), lofty, proud, [idiom] exceeding proudly.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
קומה
קוֹמָה
Stand her up
6967
קומה
qôwmâh
Definition: height
Root: from H6965 (קום);
Exhaustive: from קום; height; [idiom] along, height, high, stature, tall.
qôwmâh
Definition: height
Root: from H6965 (קום);
Exhaustive: from קום; height; [idiom] along, height, high, stature, tall.
Noun common feminine singular absolute
ובין
וּבֵין
and between
996
| בין
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct
עבתים
עֲבֹתִים
None
5688
עבת
ʻăbôth
Definition: something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
Root: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as H5687 (עבת);
Exhaustive: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as עבת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
ʻăbôth
Definition: something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
Root: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as H5687 (עבת);
Exhaustive: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as עבת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
Noun common masculine plural absolute
היתה
הָיְתָה
she has become
1961
היה
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal perfect third person feminine singular
צמרתו
צַמַּרְתּוֹ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6788
צמרת
tsammereth
Definition: fleeciness, i.e. foliage
Root: from the same as H6785 (צמר);
Exhaustive: from the same as צמר; fleeciness, i.e. foliage; highest branch, top.
tsammereth
Definition: fleeciness, i.e. foliage
Root: from the same as H6785 (צמר);
Exhaustive: from the same as צמר; fleeciness, i.e. foliage; highest branch, top.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, Assur a cedar in Lebanon, fair of branch, and a shading thicket, and high of stature; and his foliage was between the thick boughs.
Behold, Assur a cedar in Lebanon, fair of branch, and a shading thicket, and high of stature; and his foliage was between the thick boughs.
LITV Translation:
Behold, Assyria was like a cedar in Lebanon with fair branches and forest shade and exalted in height, and his top was among the thick boughs.
Behold, Assyria was like a cedar in Lebanon with fair branches and forest shade and exalted in height, and his top was among the thick boughs.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, the Assyrian was a cypress in Lebanon, and was fair in shoots, and high in stature: his top reached to the midst of the clouds.
Behold, the Assyrian was a cypress in Lebanon, and was fair in shoots, and high in stature: his top reached to the midst of the clouds.