Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืื“ื ืึธื“ึธึ•ื
man
Noun common both singular absolute
ืืžืจ ืึฑืžึนืจ
he has said
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืคืจืขื” ืคึผึทืจึฐืขึนื”
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ืžืœืš ืžึถืœึถืšึฐึพ
a king
|
Noun common both singular construct
ืžืฆืจื™ื ืžึดืฆึฐืจึทื™ึดื
of Dual-Siege
Noun proper name
ื•ืืœ ื•ึฐืึถืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
ื”ืžื•ื ื• ื”ึฒืžื•ึนื ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืžื™ ืžื™
who
Pronoun interrogative
ื“ืžื™ืช ื“ึผึธืžึดื™ืชึธ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
ื‘ื’ื“ืœืš ื‘ึฐื’ึธื“ึฐืœึถืšึธืƒ
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, say to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: To whom wert thou like in thy greatness?
LITV Translation:
Son of man, speak to Pharaoh king of Egypt and to his host: To whom are you like in your greatness?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, say to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; To whom hast thou compared thyself in thy haughtiness?

Footnotes