Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מי מִי
who
Pronoun interrogative
דמית דָמִיתָ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
ככה כָּכָה
None
Adverb
בכבוד בְּכָבוֹד
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ובגדל וּבְגֹדֶל
and in the magnitude
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
בעצי בַּעֲצֵי־
in the trees
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
עדן עֵדֶן
a period of time/Eden
Noun proper name
והורדת וְהוּרַדְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Hophal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
עצי עֲצֵי־
trees
|
Noun common masculine plural construct
עדן עֵ֜דֶן
a period of time/Eden
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
תחתית תַּחְתִּ֗ית
None
Adjective adjective feminine singular absolute
בתוך בְּתוֹךְ
in the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
ערלים עֲרֵלִים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
תשכב תִּשְׁכַּב
you/she is lying down
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
חללי חַלְלֵי־
None
|
Adjective adjective masculine plural construct
חרב חרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
פרעה פַרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
המונה הֲמוֹנֹה
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נאם נְאֻם
he who whispers
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוהס יְהוִה׃ס
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To whom wert thou thus like in glory and in greatness among the trees of Men? and thou wert brought down with the trees of Eden to the earth underneath: in the midst of the uncircumcised thou shalt lie, with the wounded of the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
To whom are you like in glory and greatness among Eden's trees? Yet you shall go down with the trees of Eden to the earth's lowest parts. You shall lie amidst the uncircumcised with the slain of the sword. He is Pharaoh and all his host, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
To whom art thou compared? descend, and be thou debased with the trees of paradise to the depth of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that are slain by the sword. Thus shall Pharaoh be, and the multitude of his host, saith the Lord God.

Footnotes