Skip to content
ื™ืกื•ื“ืชื™ ื” ื• ื ื”ืจืกื• ื”ืžื•ื  ื” ื• ืœืงื—ื• ื‘ ืžืฆืจื™ื ื—ืœืœ ื‘ ื ืคืœ ื‘ ื›ื•ืฉ ื—ืœื—ืœื” ื• ื”ื™ืชื” ื‘ ืžืฆืจื™ื ื—ืจื‘ ื• ื‘ืื”
Noneand they have been overthrownNoneand they have taken holdwithin Dual SiegeNoneNonein the handNoneand she has becomewithin Dual Siegea sword/droughtand she has come
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sword came upon Egypt, and pain was upon Cush, in the falling of the wounded in Egypt; and they took her multitude and her foundations were torn down.
LITV Translation:
And the sword shall come on Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt. And they shall take her host, and her foundations shall be razed.
Brenton Septuagint Translation:
And a sword shall come upon the Egyptians, and there shall be tumult in Ethiopia, and in Egypt men shall fall down slain together, and her foundations shall fall.

Footnotes