Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִ֗י
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
באחת בְּאַחַת
in the hand
|
Preposition, Adjective cardinal number feminine singular construct
עשרה עֶשְׂרֵה
ten
Adjective cardinal number both singular absolute
שנה שָׁנָה
duplicate
Noun common feminine singular absolute
בראשון בָּרִאשׁוֹן
within the first one
|
Preposition -Within Art, Adjective ordinal number both singular absolute
בשבעה בְּשִׁבְעָה
in the hand
|
Preposition, Adjective cardinal number feminine singular absolute
לחדש לַחדֶשׁ
to renew/new moon
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
דבר דְבַר־
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
לאמר לֵאמֹר׃
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the eleventh year, in the first, in the seventh to the month, the word of Jehovah was to me, saying,
LITV Translation:
And it happened in the eleventh year, in the first month in the seventh of the month, the word of Jehovah was to me, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

Footnotes