Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוא ה֠וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ועמו וְעַמּוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אתו אִתּוֹ
his eternal self
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עריצי עָרִיצֵי
None
Adjective adjective masculine plural construct
גוים גוֹיִם
backside ones [nations]
Noun common masculine plural absolute
מובאים מוּבָאים
None
Verb Hophal participle passive masculine plural absolute
לשחת לְשַׁחֵת
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והריקו וְהֵרִיקוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person common plural
חרבותם חַרְבוֹתָם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
ומלאו וּמָלְאוּ
and they have filled full
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
חלל חָלָל׃
None
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He and his people with him, the terrible of the nations, being brought to destroy the land: and they emptied their swords upon Egypt, and they filled the land with the wounded.
LITV Translation:
He and his people with him, awesome of the nations, shall be brought to corrupt the land. And they shall draw their swords against Egypt and fill the lands with the slain.
Brenton Septuagint Translation:
his hand and his people’s; they are plagues sent forth from the nations to destroy the land: and they all shall unsheath their swords against Egypt, and the land shall be filled with slain.

Footnotes