Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כשמיר כְּשָׁמִיר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
חזק חָזָק
strong/mighty
Adjective adjective both singular absolute
מצר מִצֹּר
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
נתתי נָתַתִּי
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
מצחך מִצְחֶךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תירא תִירָא
you are afraid/fearing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אותם אוֹתָם
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תחת תֵחַת
below/instead
Verb Niphal imperfect second person masculine singular
מפניהם מִפְּנֵיהם
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כי כִּי
for
Particle
בית בֵּית־
house
|
Noun common both singular construct
מרי מְרי
None
Noun common both singular absolute
המהפ הֵמָּה׃פ
None
| |
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the diamond strong above the rock I gave thy forehead: thou shalt not fear them, and thou shalt not be terrified from their face, for they are a house of contradiction.
LITV Translation:
I have made your forehead as an adamant harder than flint. Do not fear them, and do not be frightened by their faces, though they are a house of rebellion.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall be continually stronger than a rock: be not afraid of them, neither be dismayed at their faces, because it is a provoking house.

Footnotes