Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
בן בֶן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָ֗ם
man
Noun common both singular absolute
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
נתנו נָתְנוּ
they have given
Verb Qal perfect third person common plural
עליך עָלֶיךָ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
עבותים עֲבוֹתִים
None
Noun common masculine plural absolute
ואסרוך וַאֲסָרוּךָ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
בהם בָּהֶם
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תצא תֵצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בתוכם בְּתוֹכָם׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, son of man; behold, they gave bands upon thee, and they bound thee with them, and thou shalt not go forth in the midst of them:
LITV Translation:
But you, son of man, behold, they shall put on you cords and shall bind you with them, and you shall not go out among them.
Brenton Septuagint Translation:
And thou, son of man, behold, bonds are prepared for thee, and they shall bind thee with them, and thou shalt not come forth of the midst of them.

Footnotes