Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואקום וָאָקוּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ואצא וָאֵצֵא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הבקעה הַבִּקְעָה֒
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
והנה וְהִנֵּה־
And behold!
| |
Conjunction, Particle interjection
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
כבוד כְּבוֹד־
the glory
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עמד עֹמֵד
he stood/stand
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ככבוד כַּכָּב֕וֹד
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
ראיתי רָאיתִי
I have seen
Verb Qal perfect first person common singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
נהר נְהַר־
a stream
|
Noun common both singular construct
כבר כְּבָר
already long ago
Noun proper name
ואפל וָאֶפֹּל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פני פָּנָי׃
faces
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall arise and go forth to the valley: and behold there the glory of Jehovah stood as the glory which saw by the river Chebar: and I shall fall upon my face.
LITV Translation:
And I rose up and went forth into the plain. And, behold, there the glory of Jehovah was standing, like the glory which I saw by the river Chebar. And I fell on my face.
Brenton Septuagint Translation:
And I arose, and went forth to the plain: and, behold, the glory of the Lord stood there, according to the vision, and according to the glory of the Lord, which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.

Footnotes