Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וקול׀ וְקוֹל׀
and a voice
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
כנפי כַּנְפֵי
a wing of myself
Noun common both dual construct
החיות הַחַיּ֗וֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
משיקות מַשִּׁיקוֹת
None
Verb Hiphil participle active feminine plural absolute
אשה אִשָּׁה
a woman
Noun common feminine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אחותה אֲחוֹתָהּ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וקול וְקוֹל
and a voice
|
Conjunction, Noun common both singular construct
האופנים הָאוֹפַנּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
לעמתם לְעֻמָּתָם
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
וקול וְקוֹל
and a voice
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
רעש רַעַשׁ
quaking/shaking
Noun common both singular absolute
גדול גָּדוֹל׃
mega
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the voice of the wings of the living creatures, kissing one to the other, and the voice of the wheels over against them, and the voice of a great shaking.
LITV Translation:
And there was the sound of the wings of the living creatures touching each one to the other, and the sound of the wheels along with them, and the sound of a great tumult.
Brenton Septuagint Translation:
And I perceived the sound of the wings of the living creatures clapping one to the other, and the sound of the wheels was near them, and the sound of the earthquake.

Footnotes