Skip to content
עשית ני ו אני יאר י ל י אמר אשר יארי ו ב תוך ה רבץ ה גדול ה תנים מצרים מלך פרעה עלי ך הנ ני יהוה אדני אמר ׀ כה ו אמרת דבר
Noneand myselfNoneto myselfhe has saidwhichNonein the centerNonethe Mega OneNoneof Dual-Siegea kingPharaohupon yourselfbehold myselfHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thisand you have saidhas ordered-words
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Speak and say, Thus said the Lord Jehovah: Behold me against thee Pharaoh, king of Egypt, the great sea monster lying in the midst of his rivers, who said, The, river is to me, and I made me.
LITV Translation:
Speak and say, So says the Lord Jehovah: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, great monster who lies in the midst of his rivers, who has said, My river is mine, and I, even I, have made it.
Brenton Septuagint Translation:
and say, Thus saith the Lord; Behold, I am against Pharaoh, the great dragon that lies in the midst of his rivers, that says, The rivers are mine, and I made them.

Footnotes