Skip to content
ืžื—ืœืœื™ ืš ื‘ ื™ื“ ืืœ ื• ืœื ืื“ื ื• ืืชื” ื”ืจื’ ืš ืœ ืคื ื™ ืื ื™ ืืœื”ื™ื ืชืืžืจ ื” ืืžืจ
Nonein the handtowardand notmanand your eternal selfNoneto the facesmyselfmighty onesyou/she is speakingNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, wilt thou say, I am God, before him slaying thee? and thou art man and not God, in the hand of him wounding thee.
LITV Translation:
Will you still say, I am of the gods before him who strikes you? But you are a man, and not God, in the hands of him who pierces you.
Brenton Septuagint Translation:
Wilt thou indeed say, I am God, before them that slay thee? whereas thou art man, and not God.

Footnotes