Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืก ืื“ื ื™ ืื ื™ ื›ื™ ื• ื™ื“ืขื• ืื•ืช ื ื” ืฉืื˜ื™ื ืกื‘ื™ื‘ืช ื ืž ื›ืœ ืžื›ืื‘ ื• ืงื•ืฅ ืžืžืื™ืจ ืกืœื•ืŸ ื™ืฉืจืืœ ืœ ื‘ื™ืช ืขื•ื“ ื™ื”ื™ื” ื• ืœื
He Isinner master of myself/pedastalsmyselfforand they have perceivedsign of themselvesNoneNonefrom all/everyNoneNoneNoneNoneGod-Contendsto the housegoing around/he has testifiedhe is becomingand not
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And no more shall there be to the house of Israel a thorn making bitter; and briars causing pain from all round about them despising them; and they shall know that I am the Lord Jehovah.
LITV Translation:
And there will not be a pricking brier or a painful thorn to the house of Israel any more from all who surround them, those who hate them. And they shall know that I am the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And there shall no more be in the house of Israel a thorn of bitterness and a pricking briar proceeding from them that are round about them, who dishonored them; and they shall know that I am the Lord.

Footnotes