Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עת עֵת
seasonal time
Noun common both singular absolute
נשברת נִשְׁבֶּרֶת
None
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
מימים מִיַּמּים
from dual-days
|
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
במעמקי בְּמַעֲמַקֵּי־
within the deep ones
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
מים מָיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
מערבך מַעֲרָבֵךְ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
קהלך קְהָלֵךְ
assembly of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
בתוכך בְּתוֹכֵךְ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
נפלו נָפָלוּ׃
they have fallen
|
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The time thou wert broken from the seas in the depths of the waters, thy traffic and all thy convocation fell in the midst of thee.
LITV Translation:
At this time you are broken from the seas. By the depths of the waters your goods and all your assembly have fallen in your midst.
Brenton Septuagint Translation:
Now art thou broken in the sea, thy traders are in the deep water, and all thy company in the midst of thee: all thy rowers have fallen.

Footnotes