Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בצאת בְּצֵאת
in the hand
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עזבוניך עִזְבוֹנַיִךְ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
מימים מִיַּמִּים
from dual-days
|
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
השבעת הִשְׂבַּעַתְּ
None
Verb Hiphil perfect second person feminine singular
עמים עַמִּים
peoples
Noun common masculine plural absolute
רבים רַבּים
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
ברב בְּרֹב
in abundance
|
Preposition, Noun common both singular construct
הוניך הוֹנַיִךְ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ומערביך וּמַעֲרָבַיִךְ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
העשרת הֶעֱשַׁרְתְּ
None
Verb Hiphil perfect second person feminine singular
מלכי מַלְכֵי־
kings
|
Noun common masculine plural construct
ארץ אָרֶץ׃
an earth
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the going forth of thy markets from the seas thou didst satisfy many peoples; with the multitude of thy riches and thy traffics thou didst enrich the kings of the earth.
LITV Translation:
When your wares went out from the seas, you satisfied many peoples. With the plenty of your riches and your goods, you enriched the kings of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
How large a reward hast thou gained from the sea? thou hast filled nations out of thine abundance; and out of thy mixed merchandise thou hast enriched all the kings of the earth.

Footnotes