Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืจื“ื• ื•ึฐื™ึธืจึฐื“ึžื•ึผ
and they are descending
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ืžืื ื™ื•ืชื™ื”ื ืžึตืึธื ึดื™ึผื•ึนืชึตื™ื”ึถึ—ื
None
| |
Prep-M, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื›ืœ ื›ึผึนึšืœ
all
Noun common both singular construct
ืชืคืฉื™ ืชึผึนืคึฐืฉื‚ึตื™
those who seize/grasp
Verb Qal participle active masculine plural construct
ืžืฉื•ื˜ ืžึธืฉืื•ึนื˜
None
Noun common both singular absolute
ืžืœื—ื™ื ืžึทืœึผึธื—ึดึ•ื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ื›ืœ ื›ึผึนืœ
all
Noun common both singular construct
ื—ื‘ืœื™ ื—ึนื‘ึฐืœึตื™
None
Noun common masculine plural construct
ื”ื™ื ื”ึทื™ึผึธื
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ืืจืฅ ื”ึธืึธืจึถืฅ
theย Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื™ืขืžื“ื• ื™ึทืขึฒืžึนื“ื•ึผืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All holding the oars, the seamen and the shipmen of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the earth.
LITV Translation:
And all who handle the oar shall come down from their ships, the seamen, all the sailors of the sea. They shall stand on the land,
Brenton Septuagint Translation:
And all the rowers and the mariners shall come down from the ships, and the pilots of the sea shall stand on the land.

Footnotes