Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בנותיך בְּנוֹתַיִךְ
daughters of yourself
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
בשדה בַּשָּׂדֶה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
בחרב בַּחֶרֶב
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
יהרג יַהֲרג
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליך עָלַ֜יִךְ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
דיק דָּיֵ֗ק
None
Noun common both singular absolute
ושפך וְשָׁפַךְ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליך עָלַיִךְ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
סללה סֹלְלָה
None
Noun common feminine singular absolute
והקים וְהֵקִים
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
עליך עָלַיִךְ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
צנה צִנָּה׃
a hook
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy daughters in the field he shall slay with the sword: and he gave a watch-tower against thee, and he threw up a mound against thee, and lifted up the buckler against thee.
LITV Translation:
He shall kill your daughters in the field with the sword. And he shall give siege walls against you and pour out a mound against you, and raise a buckler against you.
Brenton Septuagint Translation:
He shall slay thy daughters that are in the field with the sword, and shall set a watch against thee, and build forts around thee, and carry a rampart round against thee, and set up warlike works, and array his spears against thee.

Footnotes