Skip to content
עלי ך ו שממו ל רגעים ו חרדו ישבו ה ארץ על ילבשו חרדות ׀ יפשטו רקמת ם בגדי ו את מעילי הם את ו הסירו ה ים נשיאי כל כסאות ם מ על ו ירדו
upon yourselfNoneNoneNonethey are sittingthe Earthupon/against/yokeNoneNoneNoneNonegarmentsand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNonethe SeaNoneallNonefrom uponand they are descending
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the princes of the sea shall come down from their thrones, and they removed their robes, and they shall put off the garments of variegations: they shall put on tremblings; they sat upon the earth and trembled at the moments, and were astonished at thee.
LITV Translation:
And all the rulers of the sea shall come down from their thrones and lay aside their robes and strip off their embroidered garments. they shall be clothed with trembling. They shall sit on the ground and shall tremble at every moment and be appalled at you.
Brenton Septuagint Translation:
And all the princes of the nations of the sea shall come down from their thrones, and shall take off their crowns from their heads, and shall take off their embroidered raiment: they shall be utterly amazed; they shall sit upon the ground, and fear their own destruction, and shall groan over thee.

Footnotes