Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִי
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בעשתי בְּעַשְׁתֵּי־
in the hand
| |
Preposition, Adjective cardinal number both singular absolute
עשרה עֶשְׂרֵה
ten
Adjective cardinal number both singular absolute
שנה שָׁנָה
duplicate
Noun common feminine singular absolute
באחד בְּאֶחָד
within one
|
Preposition, Adjective cardinal number both singular absolute
לחדש לַחדֶשׁ
to renew/new moon
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
דבר דְבַר־
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
לאמר לֵאמֹר׃
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the eleventh year, in one of the month, the word of Jehovah was to me, saying.
LITV Translation:
And it was in the eleventh year, in the first of the month, the word of Jehovah was to me, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the eleventh year, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,

Footnotes