Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתי וְנָתַתִּי
and I have given
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
רבה רַבָּה
multitudinous
Noun proper name
לנוה לִנְוֵה
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
גמלים גְמַלִּים
camels
Noun common masculine plural absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
עמון עַמּוֹן
None
Noun proper name masculine
למרבץ לְמִרְבַּץ־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
צאן צאן
flock
Noun common both singular absolute
וידעתם וִידַעְתֶּם
and you have known
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
כי כִּי־
for
|
Particle
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוהס יְהוָה׃ס
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave Rabbah for a rest of camels, and the sons of Ammon for a place of lying down of sheep, and ye knew that I am Jehovah.
LITV Translation:
And I will give Rabbah for a pasture for camels, and the sons of Ammon for a resting place for flocks. And you shall know that I am Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And I will give up the city of Ammon for camels’ pastures, and the children of Ammon for a pasture of sheep: and ye shall know that I am the Lord.

Footnotes