Skip to content
ื‘ ื’ื•ืœื” ื”ืœื›ื• ื›ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ื™ืช ื• ืืœ ื ืฉืžื” ื›ื™ ื™ืฉืจืืœ ืื“ืžืช ื• ืืœ ื ื—ืœ ื›ื™ ืžืงื“ืฉ ื™ ืืœ ื”ืื— ืืžืจ ืš ื™ืขืŸ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื›ื” ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื“ื‘ืจ ืฉืžืขื• ืขืžื•ืŸ ืœ ื‘ื ื™ ื• ืืžืจืช
Nonethey have walkedforCasterhouseand toward/do notNoneforGod-Contendsground of adamand toward/do nottorrent stream/valleyforNonetowardNoneNonefor the purpose/becauseHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thisHe Isinner master of myself/pedastalshas ordered-wordsHear/they have heardNoneto the sonsand you have said
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to the sons of Ammon, Hear ye, the word of the Lord Jehovah, Thus said the Lord Jehovah: Because of thy saying, Aha! to my holy place, when it was profaned, and against the land of Israel, when it was made desolate, and to the house of Judah, when they went into captivity.
LITV Translation:
And say to the sons of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah. So says the Lord Jehovah: Because you have said, Aha! against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was ruined, and against the house of Judah when they went into exile;
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt say to the children of Ammon, Hear ye the word of the Lord; thus saith the Lord; Forasmuch as ye have rejoiced against my sanctuary, because it was profaned; and against the land of Israel, because it was laid waste; and against the house of Judah, because they went into captivity;

Footnotes