Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืžืจื€ ืึฑืžึนืจื€
he has said
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืœื‘ื™ืช ืœึฐื‘ึตื™ืช
to the house
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตึ—ืœ
God-Contends
Noun proper name
ื›ื” ื›ึผึนื”ึพ
like this
|
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ึ’
He Is
Noun proper name
ื”ื ื ื™ ื”ึดื ึฐื ึดื™
behold myself
|
Particle interjection, Suffix pronominal first person both singular
ืžื—ืœืœ ืžึฐื—ึทืœึผึตืœ
who is profaned/bored
Verb Piel participle active masculine singular absolute
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืžืงื“ืฉื™ ืžึดืงึฐื“ึผึธืฉืึดื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื’ืื•ืŸ ื’ึผึฐืื•ึนืŸ
magnificence/pomp
Noun common both singular construct
ืขื–ื›ื ืขึปื–ึผึฐื›ื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืžื—ืžื“ ืžึทื—ึฐืžึทื“
None
Noun common both singular construct
ืขื™ื ื™ื›ื ืขึตื™ื ึตื™ื›ึถื
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ืžื—ืžืœ ื•ึผืžึทื—ึฐืžึทืœ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื ืคืฉื›ื ื ึทืคึฐืฉืึฐื›ึถื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื‘ื ื™ื›ื ื•ึผื‘ึฐื ึตื™ื›ึถื
and the sons of yourselves
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื‘ื ื•ืชื™ื›ื ื•ึผื‘ึฐื ื•ึนืชึตื™ื›ึถื
and your daughters
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Conjunction
ืขื–ื‘ืชื ืขึฒื–ึทื‘ึฐืชึผึถื
None
Verb Qal perfect second person masculine plural
ื‘ื—ืจื‘ ื‘ึผึทื—ึถืจึถื‘
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื™ืคืœื• ื™ึดืคึผึนืœื•ึผืƒ
they are falling
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah, Behold me profaning my holy place, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and the pity of your soul, and your sons and your daughters whom ye left, shall fall by the sword.
LITV Translation:
Speak to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Behold, I will profane My sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pities. And your sons and your daughters whom you have forsaken shall fall by the sword.
Brenton Septuagint Translation:
Say to the house of Israel, Thus saith the Lord; Behold, I will profane my sanctuary, the boast of your strength, the desire of your eyes, and for which your souls are concerned; and your sons and your daughters, whom ye have left, shall fall by the sword.

Footnotes