Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจื• ื•ึทื™ึผึนืืžึฐืจื•ึผ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ืืœื™ ืึตืœึทื™
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืขื ื”ึธืขึธื
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ืœื ื”ึฒืœึนืึพ
is not
| |
Particle interrogative, Particle negative
ืชื’ื™ื“ ืชึทื’ึผึดื™ื“
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ืœื ื• ืœึธื ื•ึผ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ืืœื” ืึตืœึผึถื”
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
ืœื ื• ืœึผึธื ื•ึผ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืืชื” ืึทืชึผึธื”
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ืขืฉื” ืขึนืฉื‚ึถื”ืƒ
he has made
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people will say to me, Wilt thou not announce to us what these things to us that thou doest?
LITV Translation:
And the people said to me, Will you not tell us what the things you are doing are to us?
Brenton Septuagint Translation:
And the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are that thou doest?

Footnotes