Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תאנים תְּאֻנים
None
Noun common masculine plural absolute
הלאת הֶלְאָת
None
Verb Hiphil perfect third person feminine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תצא תֵצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ממנה מִמֶּנָּה
from out of herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
רבת רַבַּת
None
Adjective adjective feminine singular construct
חלאתה חֶלְאָתָהּ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
באש בְּאֵשׁ
within a fire
|
Preposition, Noun common both singular absolute
חלאתה חֶלְאָתָהּ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She was wearied with labors, and her great rust shall not go forth from her: in the fire her rust.
LITV Translation:
She is wearied with toil, and the increase of her rust did not go out, her rust will be in the fire.
Brenton Septuagint Translation:
and her abundant scum may not come forth of her.

Footnotes