Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והשבתי וְהִשְׁבַּתִּי
and have turned back
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
זמה זִמָּה
scheme
Noun common feminine singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונוסרו וְנִוַּסְּרוּ
None
|
conjunctive, Verb Nithpael sequential perfect third person common plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הנשים הַנָּשִׁים
the Mortal Women
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תעשינה תַעֲשֶׂינָה
None
Verb Qal imperfect third person feminine plural
כזמתכנה כְּזִמַּתְכֶנָה׃
None
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I caused wickedness to cease from the land, and all the women were instructed, and they shall not do according to your wickedness. 49And they gave your wickedness upon you, and ye shall bear the sins of your blocks: and ye knew that I am the Lord Jehovah.
LITV Translation:
So I will cause to cease wickedness out of the land, that all the women may be taught, even not to do according to your wickedness.
Brenton Septuagint Translation:
And I will remove ungodliness out of the land, and all the women shall be instructed, and shall not do according to their ungodliness.

Footnotes