Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื›ื” ื›ึผึนื”
like this
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ื”
He Is
Noun proper name
ื”ืขืœื” ื”ึทืขึฒืœึตื”
the Holocaust
Verb Hiphil infinitive absolute
ืขืœื™ื”ื ืขึฒืœึตื™ื”ึถื
upon themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืงื”ืœ ืงึธื”ึธืœ
convocation/assembled crowd
Noun common both singular absolute
ื•ื ืชืŸ ื•ึฐื ึธืชึนืŸ
and he is giving
|
Conjunction, Verb Qal infinitive absolute
ืืชื”ืŸ ืึถืชึฐื”ึถืŸ
their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine plural
ืœื–ืขื•ื” ืœึฐื–ึทืขึฒื•ึธื”
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ื•ืœื‘ื– ื•ึฐืœึธื‘ึทื–ืƒ
and to rob
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thus said the Lord Jehovah: Bring up upon them a convocation and give them for a shaking and for a spoil.
LITV Translation:
For so says the Lord Jehovah: Bring up on them an assembly, and give them to terror and plunder.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord God, Bring up a multitude upon them, and send trouble and plunder into the midst of them.

Footnotes