Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואנשים וַאֲנָשִׁים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
צדיקם צַדִּיקִ֗ם
None
Adjective adjective masculine plural absolute
המה הֵ֚מָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ישפטו יִשְׁפְּטוּ
they are judging
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אותהם אוֹתְהם
None
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
משפט מִשְׁפַּט
judgement
Noun common both singular construct
נאפות נֹאֲפוֹת
adulteresses
Verb Qal participle active feminine plural absolute
ומשפט וּמִשְׁפַּט
and justice
|
Conjunction, Noun common both singular construct
שפכות שֹׁפְכוֹת
those who spill
Verb Qal participle active feminine plural construct
דם דָּם
blood
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
נאפת נֹאֲפֹת
None
Verb Qal participle active feminine plural absolute
הנה הֵנָּה
Behold
|
Pronoun personal third person feminine plural
ודם וְדָם
and blood
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
בידיהןס בִּידֵיהֶן׃ס
None
| | | |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person feminine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And just men they shall judge them with the judgment of adultresses, and with the judgment of those pouring out blood; for they are adultresses, and blood in their hands.
LITV Translation:
And as righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Brenton Septuagint Translation:
And they are just men, and shall take vengeance on them with the judgment of an adulteress and the judgment of blood: for they are adulteresses, and blood is in their hands.

Footnotes