Chapter 23
Ezekiel 23:33
שכרון
שִׁכָּרוֹן
None
7943
שכרון
shikkârôwn
Definition: intoxication
Root: from H7937 (שכר);
Exhaustive: from שכר; intoxication; (be) drunken(-ness).
shikkârôwn
Definition: intoxication
Root: from H7937 (שכר);
Exhaustive: from שכר; intoxication; (be) drunken(-ness).
Noun common both singular absolute
ויגון
וְיָגוֹן
None
3015
| יגון
yâgôwn
Definition: affliction
Root: from H3013 (יגה);
Exhaustive: from יגה; affliction; grief, sorrow.
yâgôwn
Definition: affliction
Root: from H3013 (יגה);
Exhaustive: from יגה; affliction; grief, sorrow.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
תמלאי
תִּמָּלֵאִי
None
4390
מלא
mâlêʼ
Definition: to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
Root: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root;
Exhaustive: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly.
mâlêʼ
Definition: to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
Root: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root;
Exhaustive: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly.
Verb Niphal imperfect second person feminine singular
כוס
כוֹס
None
3563a
כוס
kôwç
Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
Root: from an unused root meaning to hold together;
Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס.
kôwç
Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
Root: from an unused root meaning to hold together;
Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס.
Noun common both singular construct
שמה
שַׁמָּה
there/her name
8047
שמה
shammâh
Definition: ruin; by implication, consternation
Root: from H8074 (שמם);
Exhaustive: from שמם; ruin; by implication, consternation; astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
shammâh
Definition: ruin; by implication, consternation
Root: from H8074 (שמם);
Exhaustive: from שמם; ruin; by implication, consternation; astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
Noun common feminine singular absolute
ושממה
וּשְׁמָמָה
a desolation
8077a
| שממה
shᵉmâmâh
Definition: devastation; figuratively, astonishment
Root: or שממה; feminine of H8076 (שמם);
Exhaustive: or שממה; feminine of שמם; devastation; figuratively, astonishment; (laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste.
shᵉmâmâh
Definition: devastation; figuratively, astonishment
Root: or שממה; feminine of H8076 (שמם);
Exhaustive: or שממה; feminine of שמם; devastation; figuratively, astonishment; (laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
כוס
כּוֹס
None
3563a
כוס
kôwç
Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
Root: from an unused root meaning to hold together;
Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס.
kôwç
Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)
Root: from an unused root meaning to hold together;
Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס.
Noun common both singular construct
אחותך
אֲחוֹתֵךְ
sister of yourself
9022
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
269
אחות
ʼâchôwth
Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)
Root: irregular feminine of H251 (אח);
Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.
ʼâchôwth
Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)
Root: irregular feminine of H251 (אח);
Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
שמרון
שֹׁמְרוֹן׃
Inner Watch Tower ("Samaria")
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8111
שמרון
Shômᵉrôwn
Definition: Shomeron, a place in Palestine
Root: from the active participle of H8104 (שמר); watch-station;
Exhaustive: from the active participle of שמר; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria.
Shômᵉrôwn
Definition: Shomeron, a place in Palestine
Root: from the active participle of H8104 (שמר); watch-station;
Exhaustive: from the active participle of שמר; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria.
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt be filled with drunkenness and with sorrow, the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Shomeron.
Thou shalt be filled with drunkenness and with sorrow, the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Shomeron.
LITV Translation:
With drunkenness and sorrow you are filled, the cup of horror and ruin, the cup of your sister Samaria.
With drunkenness and sorrow you are filled, the cup of horror and ruin, the cup of your sister Samaria.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt be thoroughly weakened; and the cup of destruction, the cup of thy sister Samaria,
And thou shalt be thoroughly weakened; and the cup of destruction, the cup of thy sister Samaria,