Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืชืขื’ื‘ ื•ึทืชึผึทืขึฐื’ึผึทื‘
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ืขืœื™ื”ื ืขึฒืœึตื™ื”ึถื
upon themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœืžืจืื” ืœึฐืžึทืจึฐืึตื”
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืขื™ื ื™ื” ืขึตื™ื ึถื™ื”ึธ
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ื•ืชืฉืœื— ื•ึทืชึผึดืฉืึฐืœึทื—
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ืžืœืื›ื™ื ืžึทืœึฐืึธื›ึดื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ืืœื™ื”ื ืึฒืœึตื™ื”ึถื
toward themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื›ืฉื“ื™ืžื” ื›ึผึทืฉื‚ึฐื“ึผึดื™ืžึธื”ืƒ
Magicians
| |
Noun proper name , Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will desire after them at the sight of her eyes, and she will send messengers to them to Chaldea.
LITV Translation:
And she lusted after them, to the look of her eyes, and sent messengers to them into Chaldea.
Brenton Septuagint Translation:
And she doted upon them as soon as she saw them, and sent forth messengers to them into the land of the Chaldeans.

Footnotes