Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קדשי קָדָשַׁי
holy ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
בזית בָּזית
you despised
Verb Qal perfect second person feminine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
שבתתי שַׁבְּתֹתַי
in the hand
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
חללת חִלָּלְתְּ׃
None
|
Verb Piel perfect second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst despise my holy place, and thou didst profane my Sabbaths.
LITV Translation:
You have despised My holy things and have profaned My sabbaths.
Brenton Septuagint Translation:
And they have set at nought my holy things, and in thee they have profaned my Sabbaths.

Footnotes