Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשפך וָאֶשְׁפֹּךְ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
עליהם עֲלֵיהֶם
upon themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
זעמי זַעְמִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
באש בְּאֵשׁ
within a fire
|
Preposition, Noun common both singular construct
עברתי עֶבְרָתי
I have crossed over
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כליתים כִּלִּיתים
None
|
Verb Piel perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
דרכם דַּרְכָּם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בראשם בְּרֹאשָׁם
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
נתתי נָתַתִּי
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
נאם נְאֻם
he who whispers
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוהפ יְהֹוִה׃פ
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
So I have poured out on them My disgust. With the fire of My wrath I consumed them. I have given their way on their heads, states the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
So I have poured out my wrath upon her in the fury of mine anger, to accomplish it. I have recompensed their ways on their own heads, saith the Lord God.

Footnotes