Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואבקש וָאֲבַקֵּשׁ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular
מהם מֵהֶ֡ם
from themselves
|
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
גדר גֹּדֵר־
None
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
גדר גָּדֵר
None
Noun common both singular absolute
ועמד וְעֹמֵד
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
בפרץ בַּפֶּרֶץ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לפני לְפָנַי
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
בעד בְּעַד
through/separated away from
Noun common both singular construct
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבלתי לְבִלְתִּי
in order that not
|
Preposition, Noun common both singular absolute
שחתה שַׁחֲתָהּ
None
|
Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
מצאתי מָצָאתִי׃
None
|
Verb Qal perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I sought from them a man to wall in the wall, and to stand in the breach before my face for the land, not to destroy it: and I found not. 31I will pour out my wrath upon them; I consumed them in the fire of mine anger: I gave their way upon their head, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
And I sought among them a man to wall up a wall and stand in the breach before Me for the land, that I should not destroy it, but I found none.
Brenton Septuagint Translation:
And I sought from among them a man behaving uprightly, and standing before me perfectly in the time of wrath, so that I should not utterly destroy her: but I found him not.

Footnotes