Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
בן בֶן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
התשפט הֲתִשְׁפֹּט
None
|
Particle interrogative, Verb Qal imperfect second person masculine singular
התשפט הֲתִשְׁפֹּט
None
|
Particle interrogative, Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עיר עִיר
an awake city
Noun common both singular construct
הדמים הַדָּמים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והודעתה וְהוֹדַעְתָּהּ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
תועבותיה תּוֹעֲבוֹתֶיהָ׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the city of bloods, and make her to know all her abominations?
LITV Translation:
And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
Brenton Septuagint Translation:
And thou, son of man, wilt thou judge the bloody city? yea, declare thou to her all her iniquities.

Footnotes