Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והפיצותי וַהֲפִיצוֹתִי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
אותך אוֹתָךְ
a sign of yourself
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person feminine singular
בגוים בַּגּוֹיִם
within the Nations
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
וזריתיך וְזֵרִיתיךְ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
בארצות בָּאֲרָצוֹת
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
והתמתי וַהֲתִמֹּתִי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
טמאתך טֻמְאָתֵךְ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ממך מִמֵּךְ׃
from out of yourself
| |
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I scattered thee in the nations, and I dispersed thee in the lands, and I consumed thy uncleanness out of thee.
LITV Translation:
And I will scatter you among the nations and sow you in the lands. And I will destroy your uncleanness out of you.
Brenton Septuagint Translation:
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and thy uncleanness shall be removed out of thee.

Footnotes