Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
הכיתי הִכֵּיתִי
None
Verb Hiphil perfect first person common singular
כפי כַפִּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
בצעך בִּצְעֵךְ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
עשית עָשׂית
you have made
Verb Qal perfect second person feminine singular
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
דמך דָּמֵךְ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
היו הָיוּ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
בתוכך בְּתוֹכֵךְ׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, I struck my hand at thy plunder which thou madest, and at thy blood which was in the midst of thee.
LITV Translation:
And behold! I have struck My palm against your unjust gain which you have made, and at your blood which has been in your midst.
Brenton Septuagint Translation:
And if I shall smite my hand at thine iniquities which thou hast accomplished, which thou hast wrought, and at thy blood that has been shed in the midst of thee,

Footnotes